当前位置:首页 > 故事 > 童话故事 > 正文

格林选读童话《小羊羔与小鱼儿》中英文版

  《小羊羔与小鱼儿》是收录在格林童话中的一则故事,故事讲的是有一个小弟弟和小妹妹,由于母亲过世了继母总想方想法凌虐他们,把他们酿成小羊羔与小鱼儿,但其后他们在好意人辅佐下又恢复兴形。

  《小羊羔与小鱼儿》英文版

  Once upon a time were a little brother and a little sister who loved each other with all their hearts. Their own mother, however, was dead, and they had a stepmother who was not kind to them. She secretly did everything she could to hurt them.

  It so happened that the two of them were playing with other children in a meadow in front their house. There was a pond in the meadow that came up to one side of the house. The children ran around it, caught one another, and played a counting out game:

  Eenie, meenie, let me live,

  And to you my bird I'll give.

  The little bird will bring me straw,

  The straw I'll give then to the cow.

  For which the cow will give me milk,

  The milk I'll to the baker take.

  With which he then will bake a cake,

  The cake I'll then give to the cat.

  Little cat will catch some mice for that,

  The mice I'll hang up in the smoke,

  And after that I'll cut them up.

  While playing this game they stood in a circle, and the one to whom they were pointing when they said "cut them up" had to run away, and all the others would run after him and catch him. While they were thus running about so joyfully the stepmother was watching them from the window, and grew angry. Because she understood the art of witchcraft she bewitched them both, transforming the little brother into a fish, and the little sister into a lamb.

  The little fish swam back and forth in the pond and was sad, and the little lamb walked back and forth in the meadow and was sad, and would not eat. She would not even touch one blade of grass. Thus a long time passed, and then some strangers came as guests to the castle.

  The treacherous stepmother thought, "Now is my chance," and called the cook and said to him, "Go and fetch the lamb from the meadow and slaughter it. We have nothing else for our guests."

  The cook went and got the little lamb, took her into the kitchen, and tied her feet together. She bore all this patiently. The cook then took out his knife and was whetting it on the doorstep in order to kill the little lamb when he saw how a little fish was swimming back and forth in the water in front of the gutter and looking up at him. This was the little brother, for when the little fish saw the cook take the little lamb away, he followed them, swimming along the pond as far as the house.

  Then the little lamb cried down to him:

  Oh little brother in the lake

  My sad heart is about to break.

  The cook, he makes his knife so sharp

  To stab it then into my heart.

  The little fish answered:

  Oh little sister, way up there

  My sad heart also soon will break,

  Deep down here in this lake.

  When the cook heard that the little lamb could speak, saying such sad words to the little fish down below, he was frightened and thought that this could not be an ordinary little lamb, but must have been bewitched by the wicked woman in the house.

  He said, "Don't worry. I won't kill you."

  Then he took another animal and prepared it for the guests, after which he took the little lamb to a good peasant woman and told her everything that he had seen and heard.

  Now this peasant woman had been the wet nurse for the little sister, and she suspected at once who the little lamb was, and took him with her to a wise woman. The wise woman pronounced a blessing over the little lamb and the little fish, and they regained their human forms. After this she took them both to a little hut in a large forest, where they lived by themselves, contented and happy.

格林选读童话《小羊羔与小鱼儿》中英文版

  《《小羊羔与小鱼儿》》中文版

  以前有个小弟弟和小妹妹,很是相爱。他们的母亲已谢世,他们又有了一个继母,继母待他们很欠好,经常暗地里想方想法凌虐他们。

  有一次,兄妹俩正在屋前的草坪上和其他的孩子们玩,草地旁有个水池,水池紧挨着房子。孩子们围着圈儿不断地跑啊,跳啊,做着数数的游戏。

  “内克,贝克,饶了我,

  我将给你我的小鸟;

  小鸟儿得帮我寻草,

  草料我拿来喂母牛;

  母牛儿吃草产牛奶,

  牛奶我送给面包师;

  面包师给我烤面包,

  面包我拿来喂小猫;

  小猫得替我逮耗子,

  耗子要熏在烟囱里,

  熏好的耗子好细切。”

  他们玩游戏时站成了一圈,这个“细切”落到谁的身上,谁就得顿时跑开,其他的人就去追他,逮住他。

  就在他们玩得正努力时,继母从窗口望见了,异常恼火。因为她会巫术,便念着咒语,把小弟弟酿成了一条鱼,把小妹酿成了一只小羊羔。于是,电影】,小鱼儿在池塘中游来游去,异常难过;小羊羔在草地上走来走去,内心悲惨,丝绝不愿吃草。

  就这样过了好久,有些生客来到城堡里,毒辣的继母心想:“此刻机遇来了!”便叫来了厨子说:“去草地上把那头羊牵来宰了,咱也没什么此外好对象来待客。”

  那厨子去了,把羊儿牵到厨房,捆住了她的四蹄。这统统,小羊羔驯服地忍了。

发表评论

  • 人参与,条评论

热门阅读

栏目最新

取消
扫码支持 支付码